Manypedia: Comparing Linguistic Points Of View (LPOV) of different language Wikipedias


As part of our investigation of the social side of Wikipedia in SoNet, Federico “fox” and I created Manypedia, a web mashup which I really like ;)
On Manypedia, you compare Linguistic Points Of View (LPOV) of different language Wikipedias. For example (but this is just one of the many possible comparisons), are you wondering if the community of editors in the English, Arabic and Hebrew Wikipedias are crystallizing different histories of the Gaza War? Now you can check “Gaza War” page from English and Arabic Wikipedia (both translated into English) or from Hebrew Wikipedia (translated into English).
Manypedia, by using the Google Translate API, automatically translates the compared page in a language you don’t know into the language you know. And this is not limited to English as first language. For example you can search a page in the Italian Wikipedia (or in 56 languages Wikipedias) and compare it with the same page from the French Wikipedia but translated into Italian. In this way you can check the differences of the page from another language Wikipedia even if you don’t know that language, sweet!
Well, the Gaza War is just one of the topics which might have very different LPOVs on difference language Wikipedias but there are many more. As a starting point, you can check the Wikipedia page “List of controversial issues” which lists many controversial articles grouped around 15 main categories. Actually it is interesting to compare the controversial articles page on English and Chinese Wikipedia (the English Wikipedia is slightly more centered around topics important for US/Western culture and in particular the Chinese Wikipedia page reports pages such as “Anti-Japanese War”, “Nanjing Massacre”, “Taiwan”, “Human Rights in China”, “Falun Gong”, “Tiananmen Incident”, “Mao Zedong”, “List of sites blocked by China”) or on Catalan Wikipedia (in which controversiality arises around what is a country, Catalan countries and Valencia).
On top header of Manypedia there are some featured comparisons handpicked by us (and a random one is loaded on the main page) but actually you can search in real time for any page that appears in any language Wikipedia. Currently we support 56 languages so that for example, you can search for a page in the Arabic Wikipedia and compare it with the same page in Hebrew Wikipedia but translated into Arabic. Or from Italian compared with French, or from Tagalog compared with Catalan, or from Hindi compared with Irish, or from Turkish compared with Yiddish, or from Persian compared with Swahili … well, you’ve got the idea ;)
Of course if you have any suggestion or feedback, we would love to hear it in order to make Manypedia better and more useful.
You can contact us via Twitter (Manypedia@Twitter) or via Facebook (Manypedia@Facebook).

Cross-cultural studies of Wikipedia

Papers I’m aware of that compare different Wikipedias. Do you know of other investigations comparing Wikipedias?

Cultural Differences in Collaborative Authoring of Wikipedia” [1] compared French, German, Japanese and Duch Wikipedia. They used content analysis methods on just the page “Game” from the different Wikipedias, i.e just 4 pages. Authors find some correlations between patterns of contributions (number of deleting actions, of adding actions, of corrective actions) and the four dimensions of cultural influences proposed by Hofstede (Power Distance, Collectivism versus Individualism, Femininity versus Masculinity, and Uncertainty Avoidance). They conclude thatcultural differences that are observed in the physical world also exist in the virtual world.
Cross-cultural analysis of the Wikipedia community” [2] analyzed English, Hebrew, Japanese, and Malay. They used content analysis of 120 Wikipedia talk pages (randomly sampled among “user talk pages”, “article talk pages”, and “Wikipedia policies talk pages”) in 4 language Wikipedias that differ in size and culture: English (western, big), Hebrew (western, small), Japanese (eastern, big) and Malay (eastern, small). Authors find that “Courtesy” postings were more frequent in large than in small Wikipedias, and in Eastern than in Western (significant). This is probably connected to Hofstede’s high vs low power distance, because high politeness is associated with high power distance. Plus, in collectivistics/high power distance cultures relationships prevail over tasks. Other correlations were not significant.
Issues of cross-contextual information quality evaluation — The case of Arabic, English, and Korean Wikipedia” [3] compared Arabic, English, and Korean Wikipedias. Authors used many different methods, including content analysis of featured articles and count of number of Internal Links, of edits, of Adjacent Pages, of Registered Users, … and applied multivariate statistical analysis in order to find correlations. Hofstede’s cultural dimension scores for the United States, South Korea and the Arab World were also used to assess pair-wise similarity of the Wikipedias at the cultural level. They conclude that different Wikipedia communities may have different models for quality.

Conflictual Consensus in the Chinese Version of Wikipedia” [4] focuses on one single Wikipedia, the Chinese one, and compares point of regional differences of its contributors based on four regions of origin (Mainland, Hong Kong / Macau, Taiwan, and Singapore / Malaysia). Authors claim that the main issue threatening the potential growth of Chinese Wikipedia are not the internal conflicts, nor the external competition by Baidu Baike but the evolution of the newly established “Avoid Region-Centric Policy”.

Analyzing Cultural Differences in Collaborative Innovation Networks by Analyzing Editing Behavior in Different-Language Wikipedias” [5] does not use manual content analysis but social network analysis as a lens for comparing English, German, Japanese, Korean, and Finish language Wikipedias finding a difference between egalitarian cultures such as the Finnish, and quite hierarchical ones such as the Japanese.

References

[1] Pfeil, U., Zaphiris, P. and Ang, C. S. 2006. Cultural Differences in Collaborative Authoring of Wikipedia. Journal of Computer-Mediated Communication, 12, 88–113.

[2] Hara, N., Shachaf, P., & Hew, K.F. 2010. Cross-cultural analysis of the Wikipedia community. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 61(10), 2097–2108.

[3] Stvilia, B., Al-Faraj, A., & Yi, Y. 2009. Issues of cross- contextual information quality evaluation—The case of Arabic, English, and Korean Wikipedias. Library & Information Science Research, 31(4), 232-239.

[4] Liao, H. 2009. Conflictual Consensus in the Chinese Version of Wikipedia. IEEE Technology and Society Magazine.

[5] Nemoto, K. Gloor, P. 2010. Analyzing Cultural Differences in Collaborative Innovation Networks by Analyzing Editing Behavior in Different-Language Wikipedias. Proceedings of COINs 2010, Collaborative Innovations Networks Conference, Savannah GA, Oct 7-9, 2010

Differences in Wikipedia pages about “Vietnam War” (English vs Vietnamese)

Just a quick play: below I embedded the page about Vietnam war from English Wikipedia and the translation in English of the page about Vietnam war from Vietnamese Wikipedia. (click here to open just the page embedding the 2 pages).

Would be interesting to automatically check the differences in how different communities (in this case defined by the language) represent the same concepts.
For example the beginning of the article from the Vietnamese wikipedia (automatically translated) says: In Vietnam, newspapers still use the name of resistance against American for just this war, [9] as well as to distinguish it from other wars that happened in Vietnam when anti- French , anti- Japanese , anti- Mongolia , against China. Some people [10] feels not name the U.S. invasions of neutrality by the war also reflects elements of a civil war; [10] that some other name for the Vietnam War reflected the views of West rather than the people living in Vietnam. [10] The name of this war is still a matter of controversy. But now scholars in and outside Vietnam have gradually accepted the name “Vietnam War” because of its international nature.

from English Wikipedia

http://en.wikipedia.org
from Vietnamese Wikipedia (translated in English with Google)

http://vi.wikipedia.org